这里三处“位“,第一处用得不正确,这里是一种正常的叙述,应该改用“名”;第二处还可以,但从与前文一致的角度来看,可以改用“名”。第三处使用是正确的,这里应该用“位”来表示敬意的。
从语源上看, “位”成为量词的过程中获得表敬意的内涵。中文编辑校对网查询《说文解字》发现:“位,列中庭之左右,谓之位,从人立。”根据段玉裁的注解,所谓“中庭”,就是“中廷”,中廷之左右,就是朝廷中群臣站立的位置,引申为爵位、职位(王力《王力古汉语字典》),进而成为对人的敬称,在现代汉语中又成为用于对人的量词。这样,“位”虽说是一个量词,由于其“出身显赫”,所以包含着敬意。这样,如果不当表敬意而用“位”,就会出现混乱。
从现在“位”的使用情况来看,“位”的敬意有泛化的趋向,也就是从表敬意向表示礼貌的方向发展。比如,老师可以说“这几位同学”,大人可以说“这位小朋友”之类。不过,这在感情色彩上还是一致的。
词语的感情色彩是一种约定俗成,虽然这种感情色彩也会随着时代与语言的发展而变化,但是在一定的时代内这却是必须遵守的规则。当然,在一定的语境中,褒词可以贬用,贬词可以褒用,但那是属于修辞范畴,这并不能说词语的感情色彩可以随便突破。
“位”在一定语境中也可以贬用,从而产生特别的讥讽、幽默等修辞效果。例如:这件事,经过杜鲁门总统,马歇尔幕后总司令,艾奇逊国务卿(即经手发布白皮书的一位可爱的洋大人)和司徒雷登滚蛋大使们一“鼓励”,据说中国的“民主个人主义终于会再显身手”。(毛泽东《丢掉幻想,准备斗争》)这其中称艾奇逊为“一位可爱的洋大人”,很明显表达出一种嘲弄。这也正是修辞中褒义贬用的方法。